__() - функция WordPress, переводит строку

Опубликовано: 01.09.2018

видео __() - функция WordPress, переводит строку

🎓Adobe Muse уроки🎓 64. Кнопка НАЗАД для сайта (3 варианта)

В том случае, если перевод заданной строки присутствует в языковах файлах, функция возвращает перевод, в обратном случае   просто возвращает первый аргумент.


Как добавить или убрать автоматический перенос слов по слогам в Word

Я думаю, вы уже поняли, что если мы возьмем и вставим эту функцию с какими-либо параметрами в код, то она вероятнее всего ничего нам не переведет. Весь процесс локализации состоит из нескольких шагов, читайте о них подробно в руководстве по переводу плагинов и тем в WordPress .

__ ( $text , $domain = 'default' )

Параметры данной функции нельзя задавать в виде переменных, только в виде строк.

$text (строка) Текст, который требуется перевести. $domain (строка) Уникальный идентификатор перевода, часто совпадает с названием директории темы/плагина.

Пример

$hi = __ ( 'Hello Misha!' , 'truemisha' ) ;

Если у вас на сайте используется русский язык и всё переведено более или менее правильно, то значение переменной $hi в итоге будет «Привет, Миш!».

Как видите, и первый и второй параметр функции — строки. Их нужно задавать непосредственно в функции, а не в виде переменных.

На заметку

Функция __() является абсолютно идентичной функции WordPress translate(), но так как функцию translate() нельзя использовать в коде напрямую, то я не стал её отдельно рассматривать в Кодексе . l10n — это аббревиатура от localization (10 — количество букв между l и n в этом слове). i18n — здесь 18 это количество букв между i и n в слове internationalization. Во многих шрифтах функция выглядит как один длинный знак подчеркивания — это не так, она состоит из двух знаков подчеркивания.
rss